
L'enjeu
du projet
Radios
communautaires au Mali
Au
Mali, il existe un nombre important de radios locales communautaires.
La
radio locale parle le langage de son public, elle est proche et informe
sur les sujets importants.
Pour
la survie, parfois précaires, de ces radios, il est
important
qu'il y ait un lien fort entre la radio et sa communauté.
D'avantage
sur les radios au Mali:
- URTEL
est
l'organisation des radios libres du Mali
- UNESCO présente une
étude sur
l'importance des émissions en langues nationales dans les
radios
communautaires africains (publiée en anglais)
Pourquoi un
projet interactif avec les auditeurs et auditrices des radios
communautaires?
"Fadiala,
le doyen, jubilait en contemplant cette étrange
boîte,
tandis que l'oncle lui en expliquait le fonctionnement.
-
Tu tournes ce
bouton-ci, et lorsque cette aiguille rouge arrive là, tu
entends
les gens de Bamako comme s'ils étaient assis dans ta case.
Ceux
de Dakar ne sont pas très loin. Il te suffira de bouger le
même bouton, légèrement, vers la
droite. Et s'ils
ne parlent pas assez fort...
Et
comme l'oncle
insistait, lui précisant le rôle de chaque bouton,
le
doyen posa la seule question à laquelle il accordait une
réelle importance:
-
Comment ferai-je pour leur répondre?
L'oncle
répliqua que les Blancs, bien que très malins,
n'avaient pas prévu cela.
-
Houan! s'écria le doyen.
Maintenant
il
regarda le poste de radio avec circonspection. L'oncle le
dévisagea et comme pour le rassurer, lui montra un autre
bouton
qu'il suffisait de tourner pour réduire au silence ceux de
Bamako ou de Dakar."
Massa
M. Diabaté, "Comme une piqûre de guêpe",
Présence africaine, Paris 1980, p. 66-67
Problématiser
une réalité médiatique
mondialisée
Les
médias africains s'orientent à l'exemple des
grandes
chaînes internationales, avec le risque de
négliger les
formes "locales" que l'on pourrait développer à
partir de
la riche culture orale. Une radio communautaire offre la
possibilité d'interaction avec le public.
Les
feuilletons télévisés ("soap opera" en
anglais) imposent une certaine vision du monde rien que par leur
popularité. Ils donnent une illusion de
réalité,
mais cachent en fait pas mal de stéréotypes
(concernant
les relations de classes, de sexes et même de races).
D'avantage
sur les stéréotypes dans les feuilletons
brésiliens:
- "La négation du Brésil",
un
documentaire de Joel Zito Araùjo. Il démontre
combien les
feuilletons brésiliens ont toujours
présenté
l'image d'une société marquée par le
passé colonial
raciste. (Résumé du film en anglais)
- Le site "O Brasil na telenovela"
("Le
Brésil dans le feuilleton
télévisé") analyse la question de la représentation dans les feuilletons brésiliens.
(en portugais brésilien)
Les
langues
Au
Mali le français est la langue officielle, mais une partie
de la
population n'a pas eu l'occasion d'apprendre cette langue à
l'école.
Il
y a aussi un certain déséquilibre entre le
prestige du
français et les langues nationales, et ce
déséquilibre peut mettre en danger la richesse de
la
tradition orale.
<<
retour au début